"To whom it may concern" 是一个常用的英文表达,通常在书信或电子邮件的开头部分出现,用以表明写信者想要把信件发送给不确定的特定个人或组织,但并不明确知道那个具体的人或组织的身份。这句话的目的是为了礼貌地开启正式的通信,并表达写信者希望该通信能够到达适当的人员或部门。这是一种比较正式和礼貌的方式来引起关注,常见于商务信件、查询、正式通知等正式文件。
翻译为中文大概是:“敬启者,或致有关人士。”这样的开头通常用于需要正式沟通但不确定具体收件人的场合。
to whom it may concern
"To whom it may concern" 是一个常用的英文表达,通常在书信或电子邮件的开头部分使用,用以表明写信者不知道特定的收件人或接收部门的具体名称。这是一个不确定的称呼方式,类似于中文里的“贵单位”、“敬启者”或者“有关人士”。
举个例子,如果你想写一封询问某个事项的函件,但你不确定具体应该发送给谁,你就可以使用 "To whom it may concern" 来作为开头。这个表达方式表示你的信件是发送给任何可能关心或负责这个问题的人或部门。
例如:
"To whom it may concern,
I am writing to inquire about the details of the event scheduled on October 15th. Could you please provide me with more information or direct me to the appropriate department?
Thank you for your attention."
在这个例子中,"To whom it may concern" 用于表明写信者正在寻找关于某个即将在十月十五日举行的活动的信息,并且希望将此信件发送给任何可能了解情况或能提供帮助的人或部门。